domingo, 31 de julio de 2011

"Quercus Ilex"







Altura, Altura, Height: 65cm.
Anchura, Amplo, Width: 90cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 80cm.
Nebari: 30cm.

Esta Encina que participo en los concursos de Alcobendas, Paterna y Mistral Bonsai me ha vuelto a dar una alegría. Esta vez porque en el mes de Mayo floreció y ahora esta dando bellotas.
Los trabajos que he hecho en él estos últimos meses han sido alambrarlo, podarlo y cortar una raíz que salía demasiado alta y molestaba a la vista. Ahora el árbol se ve mucho más compacto


Este Carvalho que participo nas competições de Alcobendas, Paterna e Mistral Bonsai me deu outra vez uma alegria. Neste momento porque no mês de maio floresceu e agora dar bolotas.
O trabalho que tenho feito nos últimos meses em ele tem sido poda, aramar, e corte de uma raiz demasiado alta e que sua visão perturba a vista. Agora a árvore é mais compacto.

This Holly Oak that participated in Alcobendas, Paterna and Mistral Bonsai competitions has given me joy again. This time because in the month of May it flourished and is now giving acorns.
The work I have done in the recent months has been wiring, pruning and cutting a root that was too high and disturbed our vision. Now the tree is more compact.

viernes, 22 de julio de 2011

"Arbutus Unedo"





Altura, Altura, Height: 74cm.
Anchura, Amplo, Width: 78cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 65cm.
Nebari: 27cm.


La primera foto es de Marzo del 2010, la plante en una cesta con una mezcla de Akadama, volcánica y carbón. Esta Primavera la transplante a maceta de Bonsái con una mezcla de Akadama, Kanuma, volcánica y carbón. Respondió bien al transplante por lo que empecé a modelarlo y trabajar la madera muerta.

A primeira foto é de março de 2010, a plantei em uma cesta com uma mistura de Akadama, vulcânica e carvão. Esta Primavera transplante ao vaso de Bonsai com uma mistura de Akadama, Kanuma, vulcânica e carvão. Ele reagiu bem ao transplante assim que eu comecei a modelar e trabalhar a madeira morta.

The first photo is from March 2010, I planted it in a basket with a mixture of Akadama, volcanic and charcoal. This spring I transplanted to a Bonsai pot with a mixture of Akadama, Kanuma, volcanic and charcoal. He responded well to the transplant so I started to model and work the dead wood.

lunes, 18 de julio de 2011

"Ceratonia Siliqua"






Altura, Altura, Height: 64cm.
Anchura, Amplo, Width: 74cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 80cm.
Nebari: 23cm.


Este es el modelado y transplante de un Algarrobo realizado en febrero de este año. Creo que la maceta que le hice combina con su aspecto. También trabaje la madera que se puede trabajar muy bien, no trate la madera con ningún liquido protector para que el tiempo haga el resto del trabajo. La mezcla utilizada fue de 50% de Akadama, 30% de Volcánica, 10% de Kiryuzuna y 10% de carbón. Lo cubrí con musgo Sphagnum triturado para que sujete la tierra. La última foto es actual por lo que se ve que ha respondido bien al transplante.

Este é o transplante e modelagem de uma Alfarrobeira realizado em fevereiro deste ano. Acho que fiz o vaso combinado com sua aparência. Eu também modelei a madeira que se trabalha muito bem, não tratei a madeira com líquido de proteção para o tempo fazer o resto do trabalho. A mistura utilizada foi de 50% de Akadama, 30% vulcânica Kiryuzuna 10% e carvão 10%. Cobriu com musgo sphagnum para segurar a terra. A última foto é atual onde você pode ver quem tem respondido bem ao transplante.

I transplanted and modeled this Carob tree in February this year. I think the pot I made for it combines with the tree. I also carved the wood which you can work very well, I did not treat with any liquid the wood to protect it so that time does the rest of the work. The mixture used was 50% of Akadama, 30% Volcanic 10% Kiryuzuna and 10% charcoal. Sphagnum moss was used to cover the earth to hold it. The last photo is of today so you can see it has responded well to the transplant.

miércoles, 13 de julio de 2011

"Joan, Quercus Ilex"






Altura, Altura, Height: 91cm.
Anchura, Amplo, Width: 98cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 79cm.
Nebari: 18cm.


Esta Encina pertenece a mi amigo Joan que me la confío para que se la cuide y venda. Estaba en una maceta de mica con una mezcla de turba y granito decompuesto. La pase a una maceta de cerámica con una mezcla de Akadama, volcánica y carbón y se inoculo con Ecto micorrizas. Antes de pasarla a su nueva maceta le cambie el frente y modele. La transplante en Diciembre de este año, la defolie solo dejando una hoja al final de cada rama. La última foto es de hoy.

Este Carrasco pertence ao meu amigo Joan que confio em mim para assistir e vendê-lo. Estava em um vaso de mica com uma mistura de turba e granito decomposto. Fiz a mudança para um vaso de cerâmica com uma mistura de Akadama, carvão e vulcânicas e inoculado com ecto micorrízos. Antes de passá-lo para seu novo vaso altere a frente e modelo. O transplante em dezembro deste ano, deixando apenas uma desfolha no final de cada galho. A última foto é de hoje

This Kermes Oak belongs to my friend Joan who trusted it to me to take care of it and sell it. I was in a pot of mica with a mixture of peat and decomposed granite. I switched it to a ceramic pot with a mixture of Akadama, volcanic and charcoal and inoculated it with Ecto mycorrhizas. Before passing it to its new pot I changed the front and modeled it. It was transplanted in December last year, leaving only one leaf after defoliation at the end of each branch. The last photo is of today.

lunes, 11 de julio de 2011

"Quercus Suber, Fukinagashi" V




Altura, Altura, Height: 47cm.
Anchura, Amplo, Width: 50cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 34cm.
Nebari: 14cm.

Ha pasado un mes desde el último reportaje de este Alcornoque y podemos admirar la gran brotación que ha hecho en tan poco tiempo. Suelo dejar que los brotes sean largos antes de volver a cortarlas y dejarlas a la medida que quiero. Cortando las ramas forzamos la nueva brotación. Alcornoques y Encinas pueden llegar hacer entre tres y cuatro brotaciones al año. Aprovecho para cortar las ramillas que salen directamente hacia abajo y conservo algunas de los que miran hacia arriba para darle volumen. Si me hace falta una ramilla para un lateral, lo que hago es una vez que esta alambrada tuerzo la rama principal hasta colocar la ramilla que estaba mirando hacia abajo o hacia arriba hacia un lateral. Como este árbol fue defoliado en Noviembre, no hace un año aún no puedo volver a defoliarlo, pero si lo haré el año próximo. La clave para una buena brotación es un buen cultivo, es un conjunto de cuidados que le damos al árbol comenzando por un buen substrato, abono y riego. He quitado los tensores y ya casi esta en posición la rama principal ahora solo la tengo sujeta próxima al ápice y con un alambre grueso la he girado. A pesar de que las ramillas son muy tiernas y frágiles la he alambrado con cuidado y dejando holgura para evitar que se clave el alambre.

Um mês se passou desde o último reportagem de este Sobreiro e admiramos a grande brotaçao que fez em tão pouco tempo. Normalmente, deixe os brotos longos antes de voltar a cortá-los e deixá-los a medida que procuro. Cortar os galhos força brotos novos. Carrascos e Sobreiros podem chegar a três ou quatro brotaçoes em um ano. Leve para cortar os galhos que vêm diretamente para baixo e manter alguns dos que olhar para cima para dar volume. Se eu precisar de um galho para o lado, o que eu faço é uma vez que aramo torço o galho principal para que o galho que mira para arriba o para baixo foi colocado virado para o lado. Como esta árvore foi desfolhado, em novembro, eu não posso desfolhar, mas vou no próximo ano. A chave para a boa brotação é um bom cultivo, é um conjunto de cuidados que damos a árvore desde um bom substrato, adubaçao e irrigação. Tirei os tensores e estão quase na posição agora o galho principal somente próximo ao ápice anexei um fio grosso e eu ter virado. Embora os galhos são muito sensíveis e frágeis aramo con muito cuidado e frouxamente para que o fio não dañe o galho.

A month has passed since the last report of the Cork Tree and I admire the great sprouting it has done in so little time. I usually let the shoots long before returning to cut them and leave them at the length I need. Cutting the branches we force new buds. Cork trees and Kermes oaks can get to three or four shoots a year. I cut the twigs that come straight down and retain some of those who look up to give volume. If I need a twig to the side, what I do is once wired I twist the main branch till the branch is placed to the side. As this tree was defoliated in November, not even a year ago I can not defoliate it, but I will next year. The key to good sprouting is a proper cultivation, it is a set of care that we give to the tree a good starting substrate, fertilizer and irrigation. I removed the clamps and now is almost in position now the main branch is attached near the apex I have attached a thick wire and I have turned it. Although the twigs are very tender and fragile I wired carefully and loosely to prevent the wire damaging the branches.

domingo, 3 de julio de 2011

Vid, Videira, Grapevine. (Vitis spp.) (II)





Altura, Altura, Height: 38cm.
Anchura, Amplo, Width: 37cm.
Profundidad, Profundidade, Depth: 29cm.
Nebari: 9cm

Vid, Videira, Grapevine. (Vitis spp.)





Esta vid me la regalo mi amigo Juan Antonio hace casi dos años. Decidí transplantarla esta primavera en una maceta que me regalo el amigo “Anza”.
Cambie la posición de plantado, como se ve en las fotos había desarrollado una gran cantidad de raíces. Utilicé una mezcla de Akadama, Volcánica y carbón. Las últimas fotos son de cómo esta ahora. Las hojas tardarán unos 3 o 4 años en hacerse pequeñas. La vid me gusta para Bonsái por varios motivos, es autóctono, es agradecido, se puede trabajar la madera muerta y suele tener movimiento su tronco y da fruto.

Esta videira foi-me dado por o meu amigo Juan Antonio fez quase dois anos. Decidi transplante nesta primavera em um vaso que me regalo meu amigo "Anza".
Altere a posição do plantado, como visto nas fotos tinha desenvolvido uma grande quantidade de raízes. Eu usei uma mistura de Akadama, vulcânica e de carvão. As últimas fotos são de hoje. As folhas demorar cerca de 3 ou 4 anos para se tornar pequenas. Eu gosto de Videira como de Bonsai por várias razões, é nativo, é grato, você pode trabalhar a madeira morta e, geralmente tem movimento do tronco e dá frutos

This Grapevine was given to me by my friend Juan Antonio almost two years ago. I decided to transplant it this spring in a pot that my friend “Anza” gave me.
I change the position of plant, as seen in the photos it had developed a lot of roots. I used a mixture of Akadama, Volcanic and charcoal. The latest photos are how it is now. The leaves take about 3 or 4 years to become small. I like the Grapevine for Bonsai for several reasons, it is native, is grateful, you can work the dead wood and usually the trunk has movement and gives fruit!